నజరానా ఉర్దూ కవితలు-12 – అనువాదం ఎండ్లూరి సుధాకర్

సాఖియా ! ఈ తహ తహను 

తట్టుకోలేను క్షణమైనా 

ఇవ్వు విషమైనా 

లేదా పోయి మధువైనా …

                                                         -దాగ్ 

సిగ్గులోలుకుతూ 

నా సన్నిధిలో తాను 

ఆమె దగ్గరున్నంత సేపూ 

నేను నేనులో నేను 

                                                     -జిగిర్ 

ఆమె తన నిడుపాటి కేశాల్ని 

పాదాల దాకా పరిచింది 

ఇక చూడు ఆ జాలంలో 

వేటాడే ప్రాణి వచ్చి పడింది 

                                                 -మోమిన్ 

తడిసిన కురుల్ని పిండి 

ఎవరు విదిలించారు నీళ్లను ?

తూగుతూ వచ్చిన మబ్బు 

విరిగి వర్షించింది జల్లును 

                                                                   -షేక్ అర్జూ 

-– అనువాదం ఎండ్లూరి సుధాకర్

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

కాలమ్స్Permalink

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

(కీబోర్డు మ్యాపింగ్ చూపించండి తొలగించండి)


a

aa

i

ee

u

oo

R

Ru

~l

~lu

e

E

ai

o

O

au
అం
M
అః
@H
అఁ
@M

@2

k

kh

g

gh

~m

ch

Ch

j

jh

~n

T

Th

D

Dh

N

t

th

d

dh

n

p

ph

b

bh

m

y

r

l

v
 

S

sh

s
   
h

L
క్ష
ksh

~r
 

తెలుగులో వ్యాఖ్యలు రాయగలిగే సౌకర్యం ఈమాట సౌజన్యంతో