నజరానా ఉర్దూ కవితలు-11 – అనువాదం ఎండ్లూరి సుధాకర్

ఆ పూబోడి సోయగాన్ని
చూస్తుంటే ఎంత విచిత్రం ?
ప్రాభాత సమీర స్పర్శకే సుమా !
ఆ సుమగాత్రి అయ్యింది కలుషితం

                                                               – ఈషా

నాలో నేనే ఉంటున్నాను
నీ కోసమే పరితపిస్తుంటాను
దినమంతా నీ వీధిలో పడి
దుఃఖపు రాళ్లను ఏరుకుంటున్నాను

                                                              -నాసిర్ కాజ్మీ

చేతులెత్తి ఒళ్లు కూడా
విరుచుకోలేక పోయింది
నన్ను చూడగానే నవ్వి
అమాంతం హస్తాలు దించేసింది

                                      – నిజాం రాం పురీ

కలుసుకుందాం ! అనే మాట
అలవోకగా అనేసింది
ఎక్కడ ? అని అడిగే సరికి
‘కలలో ‘అంటూ కదిలిపోయింది

                                                                – అమీర్ మీనాయీ

                                                                              -– అనువాదం ఎండ్లూరి సుధాకర్

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

కాలమ్స్Permalink

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

(కీబోర్డు మ్యాపింగ్ చూపించండి తొలగించండి)


a

aa

i

ee

u

oo

R

Ru

~l

~lu

e

E

ai

o

O

au
అం
M
అః
@H
అఁ
@M

@2

k

kh

g

gh

~m

ch

Ch

j

jh

~n

T

Th

D

Dh

N

t

th

d

dh

n

p

ph

b

bh

m

y

r

l

v
 

S

sh

s
   
h

L
క్ష
ksh

~r
 

తెలుగులో వ్యాఖ్యలు రాయగలిగే సౌకర్యం ఈమాట సౌజన్యంతో

Enable Google Transliteration.(To type in English, press Ctrl+g)